eddy_em: (Костерок)
[personal profile] eddy_em
Geany имеет свойство все файлы, содержащие только ASCII, открывать как utf8, что очень сильно печалит меня, когда я пытаюсь сохранить файл, введя туда какие-нибудь строки на кириллице (комментарии для gettext'а, текс для вывода на экран микроконтроллером или еще что-нибудь)! Я поинтересовался на SO, и, о чудо! Добрый человек помог найти решение этой проблемы: комментарий //geany_encoding=koi8-r в начале каждого файла решает эту проблему!
P.S. Проверил: не обязательно именно так, достаточно просто чтобы "geany_encoding=koi8-r" содержалось в самой первой строке файла с текстом.

Date: 2017-01-27 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] eddy-em.livejournal.com
> Какие к черту русские комментарии?
Вот тебе пример: комментарий, начинающийся с ///, xgettext занесет в po-файл, в итоге можно будет сгенерить русский перевод довольно-таки шустро.

> Мне Qt генерирует одной кнопкой весь интерфейс.
Не звизди! Тебе прямо культя возьмет, и фразу "Input device not found" на русский переведет и в mo-файл добавит? Угу-угу!

> слишком категоричен и излишне упорот
Могу себе позволить.

> FAT16 стандарт де-факто для таких задач
Только не в моем случае: vfat очень жирная и тупая. Нафиг-нафиг! Проще уж свою ФС сделать, написать для нее линуксовый модуль ядра и работать. В данном случае директории не нужны, как и права доступа → можно вообще кучу сисвызовов заглушками закрыть и будет счастье.

Date: 2017-01-27 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] mbr.livejournal.com
> Вот тебе пример
Ты doxygen что-ли не осилил? Но ты не о том вообще.

> Не звизди! Тебе прямо культя возьмет, и фразу "Input device not found"

Нужные строки в коде оборачиваешь в tr("Input device not found"), добавляешь транслятор. Он автоматом вытягивает из текстового файла перевод на лету. Это вам не в geany писать.

> Проще уж свою ФС сделать

*facepalm*. Не нравится тебе VFAT, ну возьми 8.3 и не парься. Реализация там дубовая и простая. Можешь у меня сырцы дернуть, отключить VFAT.

Date: 2017-01-27 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] eddy-em.livejournal.com
doxygen генерит документацию, а не перевод! А мне хочется в русской локали русский текст видеть, без gettext это решается только велосипедами.

> Нужные строки в код...
Ты сейчас описал gettext.

Date: 2017-01-28 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] dimas.livejournal.com
Если у тебя эта строка уже где-то была переведена, то да, Qt сразу предложит этот вариант перевода. Вообще, их транслятор достаточно удобный для работы локализатора, показывает изменившиеся и новые строки, и классовый контекст позволяет меньше заморачиваться "разведением" одинаковых строк.

Ну а про кои и утф мы уже спорили :)

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
1819202122 2324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 06:47 am
Powered by Dreamwidth Studios